Новое слово в филологии
Sep. 7th, 2012 09:40 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Рассказала тут нам Маня Марципанова, как ходила в эти выходные на рынок, овощами закупиться.
Во-первых, облюбованный ею овощной прилавок неожиданно украшала наикреативнейшая надпись:
Помидор и огурэц
Выбирает продавэц!
Именно с такой орфографией, что само по себе уже возбуждает воображение и вместе с ним и аппетит. Однако, на этом приключения Мани не закончились, потому что ей повезло стать свидетелем увлекательного филологического спора между тетенькой-продавцом и тетенькой-покупателем, которая как раз стояла перед прилавком и приобретала вышеуказанные овощи.
- Значит, вы овощи набираете? – почему-то не доверившись объявлению, переспросила покупательница.
- Да, - кивнула продавщица, - я их вам в пакет ложу.
- Не ложите, а кладете, – совершенно логично поправляет ее тетенька.
- Нееет, это если на прилавок – тогда кладу, а в пакет – ложу! – открывает нам новый, еще не изведанный мир семантических полей продавщица.
Самое интересное, впрочем, происходит дальше. Высокообразованная покупательница аж вспыхивает от стыда за такое пренебрежение законами великого и могучего, оглядывается в поисках поддержки на Маню и сообщает:
- Ну вы что?! Наоборот же! В пакет кладут, а на прилавок вот как раз ложат!..
В общем, расширяйте свои филологические горизонты, товарищи.
Во-первых, облюбованный ею овощной прилавок неожиданно украшала наикреативнейшая надпись:
Помидор и огурэц
Выбирает продавэц!
Именно с такой орфографией, что само по себе уже возбуждает воображение и вместе с ним и аппетит. Однако, на этом приключения Мани не закончились, потому что ей повезло стать свидетелем увлекательного филологического спора между тетенькой-продавцом и тетенькой-покупателем, которая как раз стояла перед прилавком и приобретала вышеуказанные овощи.
- Значит, вы овощи набираете? – почему-то не доверившись объявлению, переспросила покупательница.
- Да, - кивнула продавщица, - я их вам в пакет ложу.
- Не ложите, а кладете, – совершенно логично поправляет ее тетенька.
- Нееет, это если на прилавок – тогда кладу, а в пакет – ложу! – открывает нам новый, еще не изведанный мир семантических полей продавщица.
Самое интересное, впрочем, происходит дальше. Высокообразованная покупательница аж вспыхивает от стыда за такое пренебрежение законами великого и могучего, оглядывается в поисках поддержки на Маню и сообщает:
- Ну вы что?! Наоборот же! В пакет кладут, а на прилавок вот как раз ложат!..
В общем, расширяйте свои филологические горизонты, товарищи.